NGƯỜI HÀN QUỐC KỶ NIỆM 41 NĂM VIỆT NAM KẾT THÚC CHIẾN
TRANH:
Một cảnh trong trình diễn dâng hoa “Lời ru cho em bé vô danh” trước hai bức tượng để tưởng nhớ những người đã nằm xuống trong chiến tranh - Ảnh: Quỹ hòa bình Hàn - Việt |
* KU SU JEONG
“Tuy Chính phủ Việt Nam không gây áp lực
nhưng các tổ chức dân sự Hàn Quốc trực tiếp ra mặt
và tổ chức những hoạt động hối lỗi
về tội ác chiến tranh trong quá khứ đã khiến tôi rất ngạc nhiên”
-
“Vì
lời xin lỗi cho Việt Nam” cũng như lên tiếng đòi công bằng cho nạn nhân chiến
tranh Việt Nam, một sự kiện do chính người Hàn Quốc tổ chức đã diễn ra xúc động
vào chiều 27-4.
Đó là buổi họp báo do Ủy ban
xúc tiến thành lập Quỹ hòa bình Hàn - Việt (gọi tắt là Quỹ hòa bình Hàn - Việt)
tổ chức nhân dịp kỷ niệm 41 năm Việt Nam kết thúc chiến tranh, thống nhất đất
nước tại địa điểm trước tượng Thiếu nữ hòa bình ở hội quán Francisco (Jeong-dong,
Seoul, Hàn Quốc), với mong muốn hòa bình cho Việt Nam và Hàn Quốc, cùng với lời
hứa thành lập nền hòa bình mới trong tương lai 50 năm tới của Quỹ hòa bình Hàn
- Việt.
Hình ảnh tượng Thiếu nữ
hòa bình và tượng Pieta Việt Nam đứng cạnh nhau khiến người tham
dự liên tưởng tới một tương lai hòa bình toàn châu Á vượt qua những nỗi đau quá
khứ, vượt qua cả biên giới quốc gia.
Đại biểu cộng đồng người Việt
và đại biểu du học sinh Việt Nam tại Hàn Quốc cũng thể hiện sự quan tâm đặc biệt
tới tượng đồng Pieta - một biểu tượng hi vọng hòa bình chiến thắng nỗi
đau quá khứ (xem bài “Tượng Pieta - một lời xin lỗi Việt Nam”, Tuổi
Trẻ ngày 26-4).
Tại họp báo, một phần vô
cùng ý nghĩa của chương trình là khi đạo diễn Lee Kil Bora và du học sinh Việt
Nam Nguyễn Ngọc Tuyền - những người sinh ra khi chiến tranh đã kết thúc - đọc
lá thư với chung nguyện vọng nhìn rõ quá khứ để cùng xây dựng mối quan hệ hòa
bình thật sự giữa Hàn Quốc và Việt Nam. Tiếng nói của những người trẻ như thế
đã được cất lên đầy trách nhiệm trước lịch sử.
Đặc biệt, lời phát biểu của
cụ bà Lee Yong Soo, nạn nhân nô lệ tình dục của quân đội Nhật Bản đồng thời
cũng là ủy viên Quỹ hòa bình Hàn - Việt, khiến toàn thể hội trường vô cùng cảm
động. Cụ nói:
“Bản thân là nạn nhân của chiến
tranh, hơn ai hết tôi thấu hiểu nỗi đau khổ tột cùng đó. Tiếc là tôi biết tới sự
thật này quá muộn, vì vậy tôi nghĩ rằng lời xin lỗi chân thành tới Việt Nam
không thể muộn hơn chút nào nữa.
Tôi cũng mong rằng chính phủ
và xã hội Hàn Quốc lẫn Việt Nam nếu có thể lắng nghe tiếng nói của những nạn
nhân như chúng tôi thì tốt biết bao”.
Park Jeong Hwan (17 tuổi), học
sinh trung học tới tham dự buổi họp báo, đã bày tỏ sự ngạc nhiên khi trả lời phỏng
vấn:
“Vì sách giáo khoa lịch sử
Hàn Quốc không hề ghi chép về sự thật lịch sử chiến tranh Việt Nam, chỉ nhấn mạnh
tới sự phát triển kinh tế Hàn Quốc nên tôi đã rất ngạc nhiên khi lần đầu tiên
biết về những vụ thảm sát tàn khốc này.
Đặc biệt khi chúng ta vô
cùng nổi giận trước vấn đề nô lệ tình dục của quân đội Nhật Bản mà lại không hề
biết chút nào về quá khứ đi gây hại của quân đội Hàn Quốc tại Việt Nam thì thật
sự là không công bằng.
Tôi mong rằng sau này sách
giáo khoa lịch sử sẽ ghi chép đầy đủ hơn sự thật quá khứ để các thế hệ sau thấu
hiểu sự thật và có thái độ đúng đắn. Phải giải quyết được những mâu thuẫn quá
khứ thì chúng ta mới có thể thiết lập nền hòa bình thật sự”.
Kết thúc chương trình là màn
biểu diễn của những người mẹ ôm ấp con của mình trong tay với sợi vải trắng được
thả dần ra tượng trưng cho sự tưởng nhớ tới những linh hồn bé bỏng và tiến dần
tới bức tượng Pieta như tìm tới lời an ủi.
Từng người sau đó tiến lên
khán đài dâng hoa tới bức tượng Pieta Việt Nam, gửi lời xin lỗi tới những
linh hồn nhỏ đã mất vì sự tàn ác của chiến tranh.
Chương trình kéo dài chưa đầy
hai giờ nhưng tràn đầy cảm xúc. Mọi người ra về trong vang vọng lời ca bài hát Lời
ru cuối cùng của nhạc sĩ Hong Soon Gwan mà toàn hội trường đã cùng hợp xướng:
“Đừng có quên. Đừng có quên
Con ơi, con ơi Ầu ơ ầu ơ ầu ơ ~ Con ơi, đừng có quên, giọt nước mắt của mẹ Con
ơi, đừng có quên, nỗi buồn của cha Con ơi, đừng có quên, hòa bình của chúng ta
Con ơi, đừng có quên, hòa bình của chúng ta...”.
Chủ tịch Quỹ hòa bình Hàn - Việt Roh Hwa Wook phát biểu tại buổi họp báo - Ảnh: Quỹ hòa bình Hàn - Việt |
Tác động lớn
Buổi họp báo nhận được sự
quan tâm từ nhiều tờ nhật báo lớn đại diện của Hàn Quốc như Hankyeore,
Kyeonghyang, Dong-A, Hãng thông tấn Yonhap, YTN, Ohmynews cùng hàng chục phóng
viên đến từ các tờ báo vừa và nhỏ khác.
Chương trình được bắt đầu với
sự xuất hiện của họa sĩ và giáo sư Trường đại học Sang-myung Ko Gyoung Il với
vai trò là người dẫn chương trình. Sau đó, Chủ tịch Quỹ hòa bình Hàn - Việt Roh
Hwa Wook đã đọc bài phát biểu tại buổi họp báo.
Tiếp theo đó, tiến sĩ sử học
Ku Su Jeong đọc bản tuyên bố yêu cầu Chính phủ Hàn Quốc có thái độ, có trách
nhiệm đối với việc giải quyết vấn đề liên quan tới chiến tranh Việt Nam.
Tham dự buổi họp báo, phóng
viên Nhật Bản Yoshikata Veki (43 tuổi) nói rằng những động thái như thế này của
Hàn Quốc cũng gây tác động lớn đến nhiều người Nhật Bản vẫn còn đang quay lưng
với tội ác chiến tranh trong quá khứ.
(TTO)
Nếu chỉ lên án tội ác chiến tranh 1 chiều như thế này thì đó là
Trả lờiXóado lương tâm và đạo đức của mỗi người nhưng coi chừng dễ bị CS.
Bắc Hàn núp bóng để hạ nhục Nam Hàn.
Không chừng đây cũng là một cách gián tiếp tuyên truyền cho giới trẻ ở Nam Hàn rằng họ có "chính nghĩa" hơn chăng ? Những gì thuộc về mặt nhân đạo thuần tuý thế này thường không ai dám xúc phạm và
ở miền Nam VN.cũng đã từng bắt đầu như vậy,trước 1975.!
Tui nghĩ khi nào BẮC HÀN cướp NAM HÀN như CS Bắc Việt CƯỚP Nam Việt Nam thì họ mới thật sự HIÊU thế nào là TUYÊN TRUYỀN XẢO TRÁ, thế nào là trò GIẢ NHÂN, GIẢ NGHĨA của CS và THẬT SỰ hiểu thế nào là NỔI ĐAU của dân VIỆT và dân BẮC HÀN hiện nay.
Trả lờiXóaMong thay
Tui nghĩ khi nào BẮC HÀN cướp NAM HÀN như CS Bắc Việt CƯỚP Nam Việt Nam thì họ mới thật sự HIÊU thế nào là TUYÊN TRUYỀN XẢO TRÁ, thế nào là trò GIẢ NHÂN, GIẢ NGHĨA của CS và THẬT SỰ hiểu thế nào là NỔI ĐAU của dân VIỆT và dân BẮC HÀN hiện nay.
Trả lờiXóaMong thay
Bọn Đại Hán ở bên kia biên giới phía Băc mà cung biêt làm NGƯỜI như Đại Hàn dân quôc thì Dân Việt minh đỡ khổ biêt bao.Suôt mấy ngàn năm cho tới bây giờ chưa có khi nào chúng có ý nghĩ buông tha cho Việt Nam,riêng cái vụ Biển Đông nãy xem ra còn bận tâm lâu dài vơi Tàu khựa.Phải cảnh giác.
Trả lờiXóaNếu người Đại Hàn đủ can đảm làm những việc này cho dân VN thì đảng CSVN nên dám nhìn vào sự thật, tự tô chức tưởng niệm cho hàng ngàn nạn nhân Mậu Thân của chính dân tộc mình.
Trả lờiXóaNhững kỷ niệm đau thương thì dân tộc nào cũng phải chịu đựng.
Trả lờiXóaRiêng dân Việt Nam thì còn đau khổ triền miên.
Chỉ có giải tán ĐCS và thay đổi chế độ thì nỗi đau thương mới thực sự đi vào quá khứ