Translate

Trang BVB1

Chủ Nhật, 2 tháng 6, 2013

Chuyện ở NÔNG TRẠI (Trại súc vật)


Chuyện ở nông trại hay Trại súc vật (tên tiếng Anh trong nguyên bản là Animal Farm) là một tiểu thuyết trào phúng chỉ trích nước Liên Xô thời Stalin của nhà văn Anh sinh tại Ấn Độ tên là George Orwell (1903-1950).
Tác phẩm xuất bản ở Anh ngày 17 tháng 8 năm 1945 và một năm sau được in ở Mỹ. Trước đó George Orwell đã có 9 đầu sách xuất bản với tổng số bản in cả ở Anh và Mỹ là 195.500 cuốn.
Sau Thế chiến thứ hai số bản in bị hạn chế do thiếu giấy. Tuy vậy cho đến khi Orwell mất vào tháng 1 năm 1950 đã có 25.500 cuốn Animal Farm được in ở Anh và 590.000 cuốn được in ở Mỹ. Điều đó nói lên thành công to lớn và ngay lập tức của tác phẩm.
Tên nguyên gốc của truyện là Animal Farm: A Fairy Story (Trại súc vật: Một truyện cổ tích), nhưng A Fairy Story đã bị các nhà xuất bản Hoa Kỳ bỏ đi trong lần xuất bản năm 1946. Trong số tất cả những bản dịch khi Orwell còn sống, chỉ bản tiếng Telugu là giữ tên nguyên bản. Các biến thể khác của tên truyện gồm: Một chuyện châm biếm và Một chuyện châm biếm đương đại.[1] Orwell đề nghị dịch tên cho bản tiếng Pháp là Union des républiques socialistes animales, để nhắc lại cái tên Liên bang Xô viết theo tiếng Pháp, Union des républiques socialistes soviétiques, và viết tắt là URSA, có nghĩa "gấu" trong tiếng Latinh.[1]
Sau hơn 50 năm từ lần xuất bản đầu tiên, tác phẩm đã được dịch ra 68 thứ tiếng trên thế giới
           >>  ĐỌC TIẾP 
-------------------
              >  Đọc lại "TRẠI SÚC VẬT' 

13 nhận xét:

  1. Sao giống chuyện ở xứ sở Việt Nam mình quá ta!

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. - Ừm bò! Gâu, gâu! Ẳng, ẳng! Éc, éc!

      Xóa
  2. Em thấy Thủ tướng Dũng của VN ta ngày càng rực rỡ, hoành tráng mà em tự sướng.
    "tự sướng" không có tội mà còn đem lại sảng khoái hạnh phúc cho chính mình nữa. Tội gì không làm các bác!
    Xin bác Bồng châm chước. Đừng xóa của em nhé!

    Trả lờiXóa
  3. Stalin ra chợ mua dưa, người bán dưa niềm nở chào đón: Mời bác mua dưa, bác cứ chọn thoải mái!
    Stalin: Nhưng có mỗi một quả thì việc gì phải chọn?
    Người bán dưa:Ồ! Thế mà khi bầu cử, có mỗi mình bác mà bọn em vẫn phải ̣đi bỏ phiếu!

    Trả lờiXóa
  4. Quyên sách nầy xuất bản tháng 8/1945, lúc đó Việt Nam chưa có chế độ cộng sản, còn tầm vông vạt ngọn chống Pháp, bây giờ sách được xuất bản tại VN cho dân đọc lại cấm cản, bảo rằng sách nói xấu chế độ ta hiện nay, đọc thì thấy .... kỳ vậy Bác Bồng, nhờ Bác giải thích hộ. Cám ơn .

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Kim ơi! Chuyện đó có gì khó hiểu. Đó là 'thượng sách' - đánh địch, ngăn chặn địch từ xa. Người ta sợ cái cách "Nói đây chết cây Hà Nội". Có bài báo nêu mấy vụ quan lại tham ô từ thời nhà Đinh, vẫn bị vu là nói xấu đảng...Ôi, trên đời Lày, Ló Nà cứ Núc Na Núc Nắc mà chưa thấy Ne Lói Liềm tin. Nhưng, hãy biết vậy và vững chí với "Nòng Tin Chiến Nược"...

      Xóa
    2. Thế lực thù địt ở khắp nơi mà.

      Xóa
  5. Xuất bản từ 1945, khi các lãnh đạo của VN hiện nay chưa hoặc mới sinh ra! Vậy mà bây giờ lại bị gọi là phạm húy! Chẳng phải là "có tật giật mình" hay chăng?

    Trả lờiXóa
  6. Cám ơn hồi âm của Bác Bồng. Hôm rày không thấy bài của Minh Diện hơi trông ,hơi buồn. Bác nhắc anh Diện nhé !

    Trả lờiXóa
  7. VN mình cũng có chuyện Tấm Cám, nghiền ngẫm kỹ cũng hay ra phết: Cái ác cuối cùng thế nào cũng bị trừng trị! Tôi suy nghĩ nhất là việc cô Tấm "làm mắm" cô Cám. Khi quá uất hận, người hiền cỡ nào cũng tìm đến bạo lực.

    Trả lờiXóa
  8. Biet on DANG,on CHINH PHU nhan dan ta da chuyen thanh cuu.

    Trả lờiXóa
  9. Hiện nay còn bao nhiêu Animals Farm?

    Trả lờiXóa
  10. Làm sao để dân nước ta thôi thờ ơ và ngây thơ với tình hình đất nước. Nghĩ đến cảnh tăm tối của đất nước không biết khi nào ánh sáng dân chủ mới rọi tới!

    Trả lờiXóa