Lee Kuan Yew |
Sự quan tâm
của ông ta về số phận của Đông Nam Á, được củng cố bằng các thành công đáng
kinh ngạc về kinh tế, đã khiến Lý trở thành một nhân vật quyền lực quốc tế tiềm
năng. Vị thủ tướng đã công du vòng quanh thế giới để nói về chiến tranh Việt Nam và các vấn đề Đông Nam Á khác. Ông
ta giải thích, “Tôi có lợi ích sống còn”.
Toàn bộ các thông tin dưới đây được dịch từ trang The
Crimson về các phát biểu của Lý Quang Diệu tại Havard, Hoa Kỳ vào năm 1967.
Bối cảnh lúc đó là
Huyền thoại Lý Quang Diệu mơ Singapore được
như Sài Gòn xoay quanh quãng năm 1965-1967. Có nhiều dị bản về huyền thoại này,
có cái thì viết rằng họ Lý nói điều đó năm 1965 khi Singapore tách ra khỏi liên
bang Malaysia, có cái lại viết họ Lý nói điều đó tại một khách sạn ở Sài Gòn.
Những bài báo của Mỹ vào năm 1967 cho thấy Lý so sánh
để chê sự thất bại của ngụy quyền Sài Gòn về mặt chính trị. Vào năm 1954, Singapore
không nhận được sự hậu thuẫn lớn của Hoa Kỳ như chính quyền Sài Gòn.
Bài viết không của phóng viên, 20/10/1967.
Ngài Lý Quang Diệu, thủ tướng nước cộng hòa Singapore,
sẽ viếng thăm Diễn Đàn Dunster vào lúc 14h15 ngày hôm nay tại nhà ăn của
Dunster.
Thủ tướng Singapore
khẳng định Hoa Kỳ phải tiếp tục chiến tranh Việt Nam
Bài viết không của phóng viên 21/10/1967
Hoa Kỳ đã bỏ lỡ các cơ hội rút lui khỏi Việt Nam và
hiện giờ phải tiếp tục ở lại và chiến đấu, Lý Quang Diệu, thủ tướng của nước
cộng hòa Singapore, đã phát biểu tại Harvard chiều ngày hôm qua.
“Chuyến xe đã dừng vài lần và anh phải xuống xe,” Lý
nói với một trong số 125 khán giả tại diễn đàn Dunster. Ông ta nhắc tới năm
1954, 1956 và 1961 như là những lúc mà Hoa Kỳ có thể từ chối tham chiến ở Việt
Nam. Lý cho rằng vụ sát hại Diệm là cơ hội cuối cùng để Mỹ rút lui, theo quan
điểm của ông ta là chính sách “tốt hơn nhiều” vào lúc đó.
Sự rút lui chung cuộc
Vị thủ tướng nói rằng ông ta muốn người Mỹ cuối cùng
cũng rời khỏi Việt Nam .
Song ông ta nhấn mạnh, nhưng hiện giờ Hoa Kỳ phải thể hiện sự đáp trả bằng quân
sự mạnh mẽ. Giải pháp cứng rắn của Hoa Kỳ sẽ buộc Bắc Việt Nam phải đàm phán, Lý nói.
Để thúc giục sự tiếp tục của Hoa Kỳ ở Việt Nam ,
Lý nói về lợi ích rộng lớn của Hoa Kỳ với một chính quyền phi cộng sản ổn định.
Ông ta nhấn mạnh rằng Hoa Kỳ phải cố gắng tìm ra một
nhóm người miền Nam Việt Nam
có thể nắm quyền lãnh đạo. Ông ta lên án việc Anh và Mỹ đã phá hủy “có hệ
thống” mọi sự thay thế cho lãnh đạo của Diệm vào năm 1954.
Lý nói rằng, thực tiễn ở Singapore
là ví dụ cho thấy một giải pháp tốt hơn cho vấn đề như Việt Nam . Vị thủ
tướng giải thích là khi người Anh thấy rằng không thể đồng thời chống lại cả
cộng sản và quốc gia, họ đã cho phép chuyển giao quyền lực cho “người có năng
lực tốt nhất của nhóm phi cộng sản.” Ông ta nhấn mạnh rằng trong các cuộc bầu
cử tự do hiện nay thì cộng sản sẽ không nhận được nhiều hơn 13% số phiếu bầu.
Mong muốn đối thoại
Kế hoạch ban đầu của Lý chỉ là viếng thăm Trung Tâm
Đối Ngoại khi lưu lại ở Havard. Tuy vậy, trong cuộc đối thoại với tổng thống
Johnson vào thứ tư, Lý bày tỏ mong muốn được gặp các sinh viên Hoa Kỳ.
Yêu cầu của ông ta được chuyển đến cho Alwin M.
Pappenheimer ’29, chủ nhân của Diễn Đàn Dunster, người sắp xếp cho Lý phát
biểu. Giữa tiếng hoan hô và vỗ tay, Lý giải thích, “Tôi đến đây để thu thập ý
kiến” và “tìm ra những kế hoạch tiếp theo mà tôi phải thực hiện.”
Lee Kuan Yew
Hồ Sơ
Joel R. Kramer, 23/10/1967
Lý Quang Diệu, thủ tướng của quốc gia-thành phố Singapore ,
là thị trưởng phát biểu như thể một ngày nào đó ông ta sẽ là chính khách thế
giới.
Thủ tướng 44 tuổi là một hình tượng mạnh mẽ mang đến
ấn tượng là ông ta có cả năng lực lẫn sự tự tin. Ông ta nói với giọng kiểu Anh
nhẹ nhàng nhưng với khán giả Havard ông ta thường xuyên sử dụng các thành ngữ
Hoa Kỳ và dường như đọc mọi thứ được xuất bản ở Hoa Kỳ - từ nhật báo đến các
bài diễn văn của tổng thống.
Sự quan tâm của ông ta về số phận của Đông Nam Á, được
củng cố bằng các thành công đáng kinh ngạc về kinh tế, đã khiến Lý trở thành
một nhân vật quyền lực quốc tế tiềm năng. Vị thủ tướng đã công du vòng quanh
thế giới để nói về chiến tranh Việt Nam và các vấn đề Đông Nam Á khác.
Ông ta giải thích, “Tôi có lợi ích sống còn”.
Lý được tường thuật là đã phát biểu với khán giả
Havard vào thứ sáu rằng ông ta không có quyền nói nước Mỹ hay người Mỹ phải làm
gì. Nhưng ông ta cũng nói rằng Hoa Kỳ cần phải giới hạn nghiêm ngặt các hoạt
động của Hoa Kỳ ở Việt Nam vào năm 1954, 1956, hay thậm chí là năm 1961, nhưng
giờ thì là quá muộn. Trong những dịp đó, ông ta cho rằng, Hoa Kỳ có thể “vạch
ra một biên giới ở Tây sông Mekong và tuyên bố
rằng chỉ bảo vệ biên giới đó.”
Vị thủ tướng tin rằng hiện nay Hoa Kỳ nợ người Thái
nói riêng và Đông Nam Á nói chung về việc duy trì một “lá chắn quân sự” để Nam
Việt Nam
có thể xây dựng công nghiệp.
Lý cho rằng có đôi khi phải trì hoãn thời gian với một
lá chắn bởi vì ông ta tin vào lý thuyết vĩ nhân của lịch sử. Còn vĩ nhân nào
khác ngoài Lý Quang Diệu, người cho rằng nhờ vào năng lực và sự khôn ngoan của
ông ta mà Singapore đã thành
công trong khi Nam Việt Nam
thất bại. Lý nói ở Dunster, “Nếu anh có thể tìm ra một nhóm người có thể thực
hiện điều đó, Sài Gòn có thể làm điều mà Singapore đã làm”. Trên thực tế, vị
thủ tướng nhấn mạnh thêm, “Nếu ai đó xem xét Sài Gòn và Singapore vào năm 1954
thì sẽ phải thừa nhận rằng Singapore mới là đồ bỏ đi chứ không phải Sài Gòn.”.
Do ông ta tin rằng một vĩ nhân sẽ tạo ra sự khác biệt,
Lý lên án chính quyền Eisenhower về sự luẩn quẩn hiện nay của nước Mỹ, do
Eisenhower “cho phép Diệm phá hủy một cách có hệ thống tất cả những người thay
thế ông ta.” Từ lâu Nam Việt Nam
không còn có nguồn tài năng mà từ đó vĩ nhân-người cai trị có thể xuất hiện.
“Anh không thể thử nghiệm tài năng đối với lãnh đạo giống như một đường dây
điện thoại,” Lý nhấn mạnh; “người Anh không tạo ra tôi.”
Người Anh có thể không tạo ra Lý, nhưng họ cung cấp
cho ông ta giáo dục của Cambridge
và sau đó hỗ trợ ông ta khi cỗ máy chính trị của ông ta bắt đầu khởi động. Lý
là thủ lĩnh của Đảng Nhân Dân Hành Động và vào năm 1962, các quan chức Anh cho
rằng quyền lực của ông ta đang tan rã nhanh chóng khiến cho quốc gia ba năm
tuổi riêng lẻ của ông ta sẽ sớm trở thành một Cuba khác. Người Anh cho rằng cách
tốt nhất để duy trì quyền lực của Lý trước sự kháng cự của cộng sản là thống
nhất Singapore với Malaysia , một ý
tưởng mà Lý đã theo đuổi cả thập kỷ. Với sự hỗ trợ của người Anh, liên bang đó
đã được thành lập vào năm 1963. Nó bất ổn ngay từ đầu và bị giải tán hai năm
sau đó, nhưng nhiều người quan sát tin rằng Lý đã trở thành một hình tượng Châu
Á hùng mạnh nhờ vào liên minh tạm thời.
Một phần sức mạnh của Lý được bắt nguồn từ sự không
ngoan của ông ta. Tại nhà ăn Dunster, ông ta là một chính khách hoàn hảo – lảng
tránh khéo léo các câu hỏi bất ngờ về sự thiếu vắng đối lập chính trị ở
Singapore, lặp lại một cách quả quyết rằng ông ta không ở vị thế ra lệnh cho
người Mỹ và nói rằng thành tích của ông ta ở Singapore đủ để tạo ra sự khả tín.
Vị thủ tướng nói vào một thứ trông giống như microphone nhưng thực ra gắn với
máy thu âm riêng của ông ta, “để tôi có thể kiểm tra lại và chắc chắn là tôi
không bị trích dẫn sai,” ông ta giải thích.
Rõ ràng là Lý đã làm được rất nhiều thứ cho Singapore . Quốc
đảo nhỏ bé có thu nhập bình quân đầu người 500 dollar/ năm, cao nhất khu vực.
Từ năm 1961 đến 1965, Lý đã chi 315 triệu dollar vào phát triển kinh tế, tập
trung vào các nhà máy điện, nhà máy nước, đường xá và các lĩnh vực tiên phong
khác của công nghiệp. Singapore
đã đàm phán hiệp định thương mại với Liên Bang Soviet, Hungary , Bulgaria , Anh, Hoa Kỳ và nhiều quốc
gia khác.
Lý vẫn phải tiếp tục giải quyết vấn đề thất nghiệp
nghiêm trọng. Ước tính là mỗi năm có thêm 20.000 thanh niên thất nghiệp sau khi
tốt nghiệp ở Singapore ,
vấn đề này dường như không có giải pháp tức thời nào.
Dĩ nhiên một vấn đề quan trọng hơn và Lý từ chối thảo
luận ở hội trường Dunster là sự thiếu vắng đối lập chính trị ở quốc gia của ông
ta. Hiện nay, không có phe đối lập để lên tiếng, ngoại trừ phong trào cộng sản
bí mật. Ba trong bốn kỳ bầu cử đã qua, tất cả các ứng cử viên trong đảng của Lý
đều tranh cử không có đối thủ. Lý nói rằng năm qua ông ta muốn được thấy một
“phe đối lập tốt, sống động” nhưng dường như ông ta không hành động theo như suy
nghĩ trong đầu. Báo chí được cấp phép rất hạn chế và những người cộng sản hàng
đầu lộ mặt thường xuyên bị bắt giam.
Tuy vậy, những vấn đề nội bộ này đã bị cuộc chiến
tranh Việt Nam
che phủ, cuộc chiến đã đưa Lý tới gặp tổng thống Johnson. Lý không phải là dạng
người sẽ thừa nhận rằng tương lai của ông ta hoàn toàn nằm trong tay Hoa Kỳ.
Trái lại, ông ta nói với khán giả Havard, “Nếu các bạn rút quân, chúng tôi sẽ
tiếp tục theo đuổi*. Chúng tôi sẽ cố gắng. Tôi chỉ có thể nói với các bạn về
hậu quả đau đớn của việc rút lui.” Người ta có cảm giác rằng Lý tin rằng “những
hậu quả đau đớn” không có nghĩa là sự sụp đổ của ông ta. Điều đó sẽ tồi tệ hơn
những sai lầm mà một siêu quyền lực bị mất phương hướng đã tạo ra.
-----------
Chú thích của người dịch:
* Chỗ này Lý Quang Diệu dùng lối chơi chữ, từ
"soldier on" theo nghĩa đen có nghĩa là "tiếp tục theo
đuổi", nhưng trong bối cảnh nước Mỹ đang bàn luận về việc rút quân khỏi
Việt Nam
thì từ "soldier" (binh lính" cũng có thể ngầm ám chỉ việc đưa
quân vào).
/Theo Dân luận/THHN/
--------------
Ông Lý mà sống trong chế độ thiên đường xhcn VN thời ấy thì nếu sống sót qua thời kì cải cách ruộng đất thì cũng thân tàn ma dại qua các "chiến dịch" Nhân Văn Giai Phẩm hoặc cải tạo công thương nghiệp,đánh tư sản mại bản.
Trả lờiXóaTóm lại,người như ông Lý không thể tồn tại trong chế độ do các "đỉnh cao trí tuệ" lãnh đạo toàn diện và tuyệt đối.
Các nhà tư sản tài năng,yêu nước như Trịnh Văn Bô,Nguyễn Thị Năm...là minh chứng cụ thể.
Rất tiếc, ông cố Thủ tướng Phạm Văn Đồng không ngộ ra được Thủ tướng Lý Quang Diệu chính là một người thầy của mình từ mấy chục năm trước để cho VN học theo ( ? )
Trả lờiXóaÔng LQD năm 1967 đâu có quởn mà đi nói chuyện chơi chơi . Là 1 chính trị gia giỏi , thời điểm đó ông đã biết tình hình của thế giới lúc đó là giai đoạn bành trướng phát triển mạnh của Phong trào CS .
Trả lờiXóaỞ VN với sự tiếp tay của LX, TQ CS đã thành công chiếm lấy miền Bắc , đang lăm le chiếm lấy miền Nam . Nếu không đặt 1 tiền đồn ngăn chận mạnh tại miền Nam , thì CS sẽ lan tràn , chiếm lấy cã ĐNÁ , Singapor chỉ là cái móng tay nhỏ , khi VN bị mất , Campuchia , Lào , rồi chiếm lấy Thái Lan thì Malaysia sẽ bị đe doạ và Singapor sẽ rơi vào tay CS chỉ bằng 1 cơn gió thổi . Không thể giử được Singapor trước sự lan tràn của CS nếu Nam VN , và ĐNÁ mất nhanh chóng .
Vì vậy cuộc nói chuyện năm đó là nhằm vạch rõ tình hình quan trọng mà Mỹ cần phải đặt 1 nút chận quan trọng tại miền Nam , nếu không thế giới tự do sẽ bị nhuộm đỏ , teo tóp lại . Mà Singapor chẳng là cái đinh gì trước cơn sóng thần lan rộng của CNCS . Ông Lý cổ võ cho MỸ ĐẶT NÚT CHẬN TẠI MIỀN NAM VN .
Thời đó tại Mã Lai và Indo đã có mầm móng của Đảng CS xâm nhập , bành trướng . Nhưng Chính quyền đó đã quyết liệt tẩy trừ , tận diệt .
Nếu phong trào CS Mã Lai lúc trước thành công , thì ngày nay trai Sài gòn tha hồ hưởng hương vị của gái Singapor vì họ lén trốn vào VN để kiếm sống .
LQD mong Mỹ ngăn chận làn sóng đỏ tại Nam VN , do đó Singapor , Thái Lan , Mã Lai , Indo được ngũ yên hơn .
Trả lờiXóaNếu Mỹ không đem quân chận tại VN , phong trào CS lan rộng nhanh chóng hơn và chiếm lấy cã ĐNÁ , nếu vậy thì ông Lý đã bị chết trong trại học tập cãi tạo thời đó rồi . LQD sẽ bị gán là thành phần gia đình tư sản , sống và theo chân đế quốc Anh , là điệp viên của Anh đưa về Singapor hoạt động ,có thể là tay sai của cã CIA , là tên phản động , ngoan cố , phải tiêu diệt vì có mầm móng lật đổ chính quyền cách mạng CS Singapor để thành lập 1 chính quyền bán nước cho tụi tư bản .
Xưa nay các chính trị gia đi nước khác thuyết giáo là vậy , xúi những kẽ khác đánh nhau để nước mình tránh được nạn binh đao .
Chuyện xưa nhìn lại thấy quá dễ hiểu , chống sự lan rộng của làn sóng đỏ , tại VN thì bị dụ khị chống Pháp đô hộ , thế nhưng vẫn có biết bao triệu con cừu chưa mở mắt , cứ gào thét mỗi tháng tư đen : Thành công , thành công , đại thành công … để rồi đất nước từ từ âm thầm biến mất .
Lạ...!Trong bài nêu rỏ lý do chính của chiến tranh Nam bắc là một chiến tranh ý thức hệ , miền Nam muốn theo tư bản, kinh tế thị trường đang phảitim2 cách ngăn chận làng sống bành trướng Cộng Sản vào miền Nam và Đông Nam Á. Bài báo cũng cho thấy một miền Bắc "sơ sài" đòi "giải phóng" một miền Nam trù phú , văn minh phát triển (Trích "...Singapore mới là đồ bỏ đi chứ không phải Sài Gòn”).Vậy mà người dịch vẫn dùng những từ ngữ " chiến tranh xâm lược của Mỹ, Nguỵ quyền SàiGon" thì quá lạ, không lẽ người dịch không hiểu mình đang dịch cái gì ư?
Trả lờiXóaVẤN ĐỀ CHÍNH LÀ ÔNG LÝ QUANG DIỆU ĐÃ NHÌN THẤY CÁI ĐÍCH ĐỂ MÀ ĐẾN . NHƯNG NHỮNG NGƯỜI LÃNH ĐẠO ĐẢNG cs VN KHÔNG CÓ CÁI ĐÍCH ĐỂ ĐẾN . HỌ CHƠI VƠI VỚI CHỈ MỘT MỤC ĐÍCH NGẮN HẠN LÀ CỐ GẮNG KIẾM CHÁC CHO BẢN THÂN VÀ GIA ĐÌNH HỌ . Còn mặc xác đất nước , dân tộc và nhân dân VN !!!
Trả lờiXóa