Trang BVB1

Thứ Tư, 31 tháng 10, 2012

> AI TRỘM CỦA AI ?

Sâu trộm tiền Nhà nước,
 rồi sâu nói: "Làm ăn thua
'nỗ', sinh ra nhiều 'lợ xấu',
nhà 'lước' phải kiếm tiền bù vào để
"té co kéo nghen hèng"-dzậy đó (?!)
  Xã hội vẫn có những người quen cái thói cho rằng: Ta là trong sạch, là giỏi giang, ai nói xấu ta là người đó xấu, cần chặn họng họ lại  để giữ "tiếng thơm" cho mình. Nghĩ rằng thiên hạ xấu cả, chỉ có ta mới tốt, mới trong sạch, dù chính mình là kẻ ăn trộm chuyên nghiệp. Ai nói xấu mình thì trừng trị ngay, nhằm cố thể hiện là mình trong sạch, là tốt mà không tự kiểm tra chính mình, không tự hiểu mình đến mức không còn lòng tự trọng.
                Trong cuộc sống, đôi khi ta có thể gây ra những hiểu lầm mà sau này ân hận cũng đã muộn. GA- NEWS giới thiệu sau đây một câu chuyện như thế: A COOKIE THIEF của Valerie Cox- bản dịch của Nguyễn Đại Hoàng. Nhưng có khác là cô gái nọ thực sự chỉ là sự hiểu lầm, còn trên đời không ít kẻ cố tình ăn trộm mà tỉnh bơ như không có chuyện gì xảy ra, lại tìm cách đổ vấy cho kẻ khác ăn trộm, đánh bùn sang ao.
Waiting-in-Airport-(2).jpg

              Một tối nọ, có một người phụ nữ đang chờ đợi ở phi trường, phải đến mấy giờ đồng hồ nữa mới đến chuyến bay của cô.Cô đến cửa hàng kiếm mua một cuốn sách, một hộp bánh quy, rồi tìm chỗ ngồi nghỉ.
                 Khi cô đang chăm chú đọc sách thì xảy ra một chuyện.Là cái người đàn ông ngồi bên cạnh cô thật trơ tráo : ông ta điềm nhiên nhón lấy một cái rồi hai cái bánh quy từ hộp bánh quy để giữa hai người. Cô đã dằn lòng im lặng để tránh chuyện lôi thôi.

                 Cô đọc sách, nhai bánh quy, rồi nhìn đồng hồ, còn cái tên “ trộm bánh quy” kia vẫn tì tì chén hộp bánh quy của cô.Mỗi phút trôi qua, cô càng thấy tức lộn ruột , cô thầm nghĩ : Nếu ta mà không tốt bụng, thằng cha này sẽ bị bầm mắt ngay ! 
                   Mỗi khi cô lấy một cái bánh quy thì hắn cũng nhón lấy một cái.Khi hộp bánh quy chỉ còn một cái, cô tự hỏi không biết hắn sẽ làm gì đây.Thế rồi với một nụ cười và một cử chỉ ngượng ngập, thằng cha ấy bẻ đôi chiếc bánh cuối cùng, đưa cho cô một nửa, hắn một nửa.Cô giật phắt miếng bánh ngay trên tay hắn,và thầm nghĩ : Ơ hay cái thằng cha này, ở đâu lại có cái giống trơ trẽn và thô lổ đến vậy, tuyệt không thấy một chút hàm ơn !
                   Cô uất ức đến mức không còn biết gì nữa, và rồi cô thở phào nhẹ nhõm khi cuối cùng chuyến bay của cô được thông báo. Cô lập tức thu dọn đồ đạc và đi tới cửa vào, chẳng thèm nhìn lại cái tên trộm vô ơn đang còn ngồi sững ra đó.

                    Cô lên máy bay, gieo mình xuống ghế, lấy ra cuốn sách mà cô đã đọc gần xong.Rồi cô lục lại túi xách của mình và giật mình ….ồ lên kinh ngạc : Hộp bánh quy của cô vẫn còn nguyên trước mắt cô ! “ Ôi chao, nếu đây là hộp bánh quy của mình ….thì hộp bánh kia là của ông ta sao, thì ra hồi nãy ông ta đã cố gắng chia sẻ với mình đây mà ! ” cô kêu lên tuyệt vọng.
                    Giờ đây thì đã quá trễ để nói lời xin lỗi, cô hối hận nhận ra rằng, hóa ra cô mới là người khiếm nhã : Một tên trộm bánh quy !

cookie-bite-md.jpg Nguyên tác:

A COOKIE THIEF

A woman was waiting at an airport one night, with several long hours before her flight. She hunted for a book in the airport shop, bought a bag of cookies and found a place to drop.

She was engrossed in her book, but happened to see. That the man beside her, as bold as could be, grabbed a cookie or two from the bag between, which she tried to ignore, to avoid a scene.

She read, munched cookies and watched the clock, as the gutsy "cookie thief" diminished her stock.She was getting more irritated as the minutes ticked by, thinking, "If I wasn't so nice, I'd blacken his eye!"

With each cookie she took, he took one, too. When only one was left, she wondered what he'd do. With a smile on his face and a nervous laugh, he took the last cookie and broke it in half. He offered her half, as he ate the other. She snatched it from him and thought, "Oh brother, this guy has some nerve, and he's also rude. Why, he didn't even show any gratitude!"

She had never known when she had been so galled, and sighed with relief when her flight was called. She gathered her belongings and headed for the gate, refusing to look back at the "thieving ingrate." She boarded the plane and sank in her seat, then sought her book, which was almost complete. As she reached in her baggage, she gasped with surprise. There was her bag of cookies in front of her eyes! "If mine are here," she moaned with despair,"then the other were his and he tried to share!"

Too late to apologize, she realized with grief that she was the rude one, the ingrate, the thief!
Valerie Cox

1 nhận xét:

  1. Mạng quảng bá khách sạn Việt Nam http://ksvadl.com/ xây dựng và phát triển với mục đích là công cụ truyền thông, quảng bá thông tin hình ảnh về khách sạn tại Việt Nam, đáp ứng việc tìm kiếm và liên hệ đặt phòng trực tuyến tại 63 tỉnh thành trên cả nước..
    khách sạn Hạ Long
    khách sạn Huế

    Trả lờiXóa